池泉回遊式庭園
枯山水庭園
苔庭と石庭

徳明園TOKUMEIENJapanese garden

北関東屈指の日本庭園 北関東屈指の日本庭園 四季折々の表情 園内各所には、稀有の名工「楽山」による楽しい作品がいくつも配置

北関東屈指の日本庭園洞窟観音に隣接し
四季折々の風景を楽しめる
約6000坪の日本庭園です

北関東屈指の日本庭園

徳明園は、観音山丘陵金沢山の斜面に、洞窟観音掘削時に出た土砂を盛って造園された約6000坪の高低差を特長とする日本庭園です

One of best Japanese garden
near Tokyo
A 20,000m² Japanese garden
next to Doukutsu Kannon
where you can enjoy
the scenery of all four seasons.

北関東屈指の日本庭園

Tokumei-en is an approximately 20,000m² Japanese garden made with dirt and sand collected during the creation of Doukutsu Kannon.

紅葉をライトアップした荘厳な眺めは一見の価値があります

作庭は「山田徳蔵」と日本建築の大家「金子清吉」、造園は明治神宮庭園にも関わった「二代目後藤石水」によるものです

群馬の銘石である三波石の巨石群と浅間山から貨車で運ばれた多量の溶岩、自生の赤松や新潟の黒松、紅葉とともに様々な季節の植物に心癒される庭園です
庭園は「浦島の池」を中心とした池泉回遊に加え枯山水、石庭、苔庭の4つのエリアからなり、冬の厳かな石庭、初春の躑躅や山桜、輝かしい新緑と水芭蕉、初夏の紫陽花と青紅葉、秋の紅葉など、四季折々の表情をお楽しみ頂けます

特に秋の紅葉シーズンには、沢山の方々にご来園いただいており紅葉をライトアップした荘厳な眺めは一見の価値があります

紅葉をライトアップした荘厳な眺めは一見の価値があります

The garden was created by Tokuzo Yamada and Japanese architecture expert Seikichi Kaneko, and is maintained by Sekisui Goto II, who has also worked on the Meiji Shrine Inner Garden.
Made with Sanbaseki stone from Gunma Prefecture and lava that was transported from Mount Asama, visitors to this garden will be soothed by the naturally growing red pines, black pines, maples, and other plants of all four seasons.
The garden is made up of four areas: the lake garden(Chisen kaiyu), the zen garden(Kare sansui), the rock garden(Seki tei), and the moss garden(Koke niwa). Visitors can enjoy the changing beauty of the gardens throughout the seasons: the majesty of the rock garden in winter, the azaleas and mountain cherry trees at the start of spring, the bright fresh green leaves and white skunk cabbage flowers, the hydrangeas and green maple leaves in early summer, and the red autumn leaves. The season of autumn leaves in particular attracts a lot of people, and the sight of the illuminated red leaves is definitely worth a visit.

商人「山田徳蔵」ならではの遊び心と世界観が楽山の石彫師としての稀有の才能によって園全体に彩りを放っています

園内各所には、稀有の名工「楽山」による楽しい作品がいくつも配置されております。池の中央の苔生した「浦島太郎」像は楽山の生涯における名作の一つと云われる作品です
池の周りを回遊散策頂くと滝見観音が現れます。水が流れ落ちる滝横の岩上の観音像は、楽山の制作した第一号の作品です
洞窟観音の作品群の特徴として、纏う衣の優雅さや像全体のバランスが現代的で洗練されている事が挙げられますが、こちらの作品は、大きすぎる手や足と三頭身が最大の特徴!?と言える愛らしい観音様です。滝見観音前の三途の川を渡り小さな洞窟を潜ると閻魔大王と鬼が酒を飲んで笑っております。商人「山田徳蔵」ならではの遊び心と世界観が楽山の石彫師としての稀有の才能によって園全体に彩りを放っています

商人「山田徳蔵」ならではの遊び心と世界観が楽山の石彫師としての稀有の才能によって園全体に彩りを放っています

Scattered around the garden are several fun statues created by renowned sculptor Rakuzan. The mossy Urashima Taro statue in the middle of the lake is said to be one of the best works of Rakuzan’s career.
If you walk around the lake, you will see a depiction of Takimi Kannon (Kannon watching a waterfall). The statue of Kannon on the rocks by the flowing waterfall was the first piece created by Rakuzan. The elegance of Kannon’s clothing and the modern, refined overall balance of the statues are often cited as characteristics of the Doukutsu Kannon pieces, but you could easily say that the most prominent aspects of this cute Kannon statue are the big hands and head. When you cross the Sanzu River in front of the Takimi Kannon and go through a small cave, you see Yama and demons drinking sake and laughing. The worldview and playful spirit of the merchant Tokuzo Yamada combine with the rare talent of the sculptor Rakuzan to bring color and life to the garden.

はじめに はじめに はじめに はじめに はじめに はじめに はじめに はじめに はじめに はじめに